Geschätzte Abonnenten

01.08.2022

 

Endlich geht es los! Morgen am 2. August startet unser Fanionenteam mit dem Auswärtsspiel beim TC Seeblick erstmals in der Clubgeschichte des TC Horgen in der höchsten aktiven Spielklasse des Schweizer Tennissport. Innerhalb des illustren Zirkels der NLA wird der TC Horgen jedoch eine Aussenseiterrolle einnehmen und weiterhin auf ein bescheidenes Paket mit Augenmass setzen, bei dem das Kollektiv im Vordergrund steht. Zu diesem Kollektiv gehören viele junge, lokale Spieler aus der Talentschmiede des Tenniszentrum Waldegg Horgen, die bereits seit vielen Jahren im und für den TC Horgen spielen und den Aufstieg in die NLA auch aus eigener Kraft geschafft haben.

Die Heimspiele des Fanionenteam finden am Donnerstag, den 4. August ab 12 Uhr gegen Frohburg Trimbach sowie am Samstag, den 6. August ab 11 Uhr gegen CT Neuchâtel bei uns im TC Horgen statt. Wir vom Vorstand sowie der Vorstand des Gönnervereins des TC Horgen möchten dich herzlich zu diesen beiden Heimspielen einladen! Geniesse diese beiden speziellen Tennistage bei uns im TC Horgen mit Tennis der Spitzenklasse und unterstütze unser Fanionenteam tatkräftig im Kampf um wertvolle Punkte. Das Team freut sich auf die zahlreiche, wertvolle Unterstützung vor Ort!

Die wichtigsten Informationen findest du unten. Zudem findest du auf unserer Website weitere Informationen, inkl. Resultate, Fotos, Medienberichte sowie Hintergrundinformationen.

Sportliche Grüsse & Hopp Horgen!

Vorstand TCH & Vorstand Gönnerverein

*********************************

Finally, it's starting! Tomorrow on 2 August, our fanion team will start for the first time in the club history of TC Horgen in the highest active division of Swiss tennis with an away match at TC Seeblick. Within the illustrious circle of the NLA, however, TC Horgen will take an outsider's role and continue to rely on a modest package with a sense of proportion, in which the collective is in the foreground. This collective includes many young, local players from the talent factory of the Tennis Centre Waldegg Horgen, who have been playing in and for TC Horgen for many years and who have also achieved promotion to the NLA through their own efforts.

The home matches of the Fanion team will take place on Thursday, 4 August from 12 noon against Frohburg Trimbach and on Saturday, 6 August from 11 a.m. against CT Neuchâtel at TC Horgen. We from the board as well as the board of the patrons' association of TC Horgen would like to cordially invite you to these two home matches! Enjoy these two special tennis days with us at TC Horgen with top class tennis and actively support our fanion team in the fight for valuable points. The team is looking forward to the numerous, valuable support on site!

You will find the most important information below. You will also find further information on our website, including results, photos, media reports and background information.

Sporty greetings & Hopp Horgen!

Board TCH & Board Patrons' Association


Leading Partner


Heimspiele / Home Games

  • 4. August ab 12:00 Uhr
  • 6. August ab 11:00 Uhr

Mehr Informationen auf der Webseite hier

************************

  • 4th August from 12:00
  • 6th August from 11:00

More information on the website here.

Offizielles Kader / Official Team

Meis Pascal Deutschland/Germany N2.16
Zimmermann Ilias Schweiz/Swiss N3.37
Grünig Gian Schweiz/Swiss N3.39
Hoeijmans Luc Schweiz/Swiss N3.43
Burdet Adrien Schweiz/Swiss N3.47
Affolter Nicolas Schweiz/Swiss N3.48
Windler André Schweiz/Swiss N3.50
Müllner Philipp Österreich/Austria N3.60
Aebi Yarin Schweiz/Swiss N4.137
Rossi Geremia  Schweiz/Swiss R1
Bitzer Lucas Schweiz/Swiss R1
Rötschi Fabian Schweiz/Swiss R1
Münster Moritz Deutschland/Germany R1


Regel: Sechs Spieler im Einzel, davon maximal zwei Ausländer. Fürs Doppel können theoretisch sechs neue Spieler aufgestellt werden.

************************

Rule: six players in singles, including a maximum of two foreigners. For doubles, theoretically, six fresh players can be fielded.

Parkplätze / Parking Spaces

Die offiziellen Clubparkplätze an der Zugerstrasse sind für Personen mit Einschränkung, Organisatoren und Spieler reserviert. Für Zuschauer gibt es spezielle Parkplätze auf der Wiese hinter dem Club (siehe Plan unter dem Link unten). Die Zufahrt erfolgt über die Reithystrasse und ist gut beschildert.

Mehr auf der Webseite.

******************

The official club parking spaces on Zugerstrasse are for persons with restrictions, organizers, and players. For spectators, there are unique parking spaces in the meadow behind the club (see plan by clicking on the link below). Access is via Reithystrasse and is well signposted.

More on our website.

Kulinarisches / Culinary

Das Restaurant ist bis zum Ende aller Spiele geöffnet. Es werden frisch zubereitetet Speisen (Grill, Pasta, etc.) sowie eine Vielzahl an Getränken angeboten.

*****************

The restaurant is open until the end of all games. Freshly prepared food (grill, pasta, etc.) and various drinks are offered.

Spielform & Reglement NLA / Form of Play & Regulations NLA

Die Meisterschaften der NLA werden mit folgenden Partien ausgetragen:

  • Herren 6 Einzel plus 3 Doppel

Reihenfolge der Partien

  • Die Einzelbegegnungen sind vor dem Doppel auszutragen.
  • In den NLA werden drei Einzel gleichzeitig gespielt, wobei in der ersten Serie die Spieler Nr. 2, Nr. 4 und Nr. 6 anzutreten haben. Sofort nach Beendigung jeweils eines Einzels der ersten Serie muss mit einem Einzel der zweiten Serie begonnen werden; das Heimteam bestimmt, welche Partie zu spielen ist. 

Zählweise

  • Die Einzelbegegnungen werden mit einem Champions-Tiebreak anstelle eines drittens Satzes gespielt.
  • Die Doppelbegegnungen werden mit der No-Ad-Zählweise sowie mit einem Champions-Tiebreak anstelle eines drittens Satzes gespielt.

Champions Tie-break

  • Bei einem Spielstand von 1:1 Sätzen, ist ein Tie-Break auf 10 Punkte zu spielen.
  • Wer zuerst 10 Punkte mit zwei Punkten Differenz erreicht, gewinnt die Partie.
  • "No-Ad System" Bei Punktstand "Einstand" ist ein entscheidender Punkt zu spielen.
  • Die Rückschläger wählen, ob sie den Aufschlag auf der rechten oder linken Hälfte des Spielfeldes annehmen.
  • Das Doppelpaar, das den entscheidenden Punkt gewinnt, gewinnt das Spiel.

Beratung von Spielern 

  • Jeder Einzelspieler und jedes Doppel dürfen von je einem Betreuer innerhalb des Platzes beraten werden, dies jedoch nur beim Seitenwechsel am Schluss eines Spieles, nicht dagegen beim Seitenwechsel in einem Tiebreak.

Referee, Schiedsrichter

  • In allen Begegnungen der NLA sind Referees und in allen Partien - nach Möglichkeit - brevetierte Schiedsrichter einzusetzen.

Reglement NLA hier.

********************

The championships of the NLA will be played with the following matches:

  • Men 6 singles plus 3 doubles

Sequence of matches

  • The singles matches are to be played before the doubles.
  • In the NLA, there are three singles played at the same time, with the first series to be played by the No. 2, No. 4, and No. 6 players. Immediately after the completion of each singles match of the first series, a singles match of the second series must be started; the home team shall determine which match is to be played. 

Counting

  • Singles matches will be played with a champions tiebreak instead of a third set.
  • Doubles matches will be played with a no-ad count and a champions tie-break instead of a third set.

Champions Tie-break

  • If the score is 1:1 sets, a tie-break shall be played to 10 points.
  • The first player to reach 10 points with a two-point difference wins the match.
  • "No-Ad System" When the score is "deuce," a decisive point is to be played.
  • The returners choose to take the serve on the right or left half of the court.
  • The doubles pair that wins the deciding point wins the match.

Advice of players

  • One attendant may advise each singles player and each doubles player within the court, but only when changing sides at the end of a match, not when changing sides in a tiebreak.

Referee, umpire

  • Referees are to be used in all matches of the NLA and - if possible - certified referees in all matches.

NLA regulations here.

 


Kontakt Links

Tennisclub Horgen (TCH)
Zugerstrasse 162
Postfach
8810 Horgen

Webseite: TC Horgen (D) 
Homepage: TC Horgen (E)

Anregungen/Kritik: Präsident E-Mail
Suggestions/Criticism: President E-Mail

E-Mail Restaurant: +41 44 725 55 95

Sponsoren