20.03.2019

Liebe Tennisbegeisterte und Mitglieder des TC Horgen

In etwas mehr als 2 Wochen starten wir in die neue Saison - höchste Zeit, Euch das Tennisjahr 2019 in wohldosierten Portionen schmackhaft zu machen. 

Allen eine erfolgreiche neue Saison 2019!

*************************

Dear tennis fanatics and members of the TC Horgen

In about two weeks, we will start into the new season. Therefore, we would like to take the opportunity to share some information about it and to spark your tennis enthusiasm.

We look forward to a successful season 2019!


Inhalt
Platzputzetä

Die Platzputzetä findet am 30. März 2019 um 9:00 im Club statt. Damit das Clubhaus, die Plätze und die Umgebung für die Saison vorbereitet werden können, ist Fredy auch dieses Jahr wieder auf zahlreiche Helferinnen und Helfer angewiesen. Wir bedanken uns bereits an dieser Stelle bei allen, die Fredy tatkräftig unterstützen werden!

************************

The "Platzputzetä" takes place on March 30th, 2019 at 9 am at the tennis club. As every year, Fredy will again need as many supporters as possible in order to prepare the clubhouse, the courts as well as the surroundings for the new season. We would like to thank everyone already in advance for his/her help!

Platzbespielbarkeit / Court availability

Sofern es das Wetter zulässt, ist die Freigabe der Plätze durch Fredy in der ersten Aprilwoche geplant. Das genaue Datum werden wir mittels Newsletter kommunizieren.

**************************

Depending on the weather conditions in the coming two weeks, Fredy plans to open the courts in the first week of April. The exact date will be communicated by the newsletter.

Doppel-Turnier / Eröffnungsessen / Double tournament / season opening dinner

Am ersten Aprilwochenende möchten wir die Saison 2019 mit dem Doppelturnier sowie dem Eröffnungsessen so richtig lancieren:

Eröffnungsessen: Samstag, 6. April 2019 (ab 18:00 Uhr, auch bei schlechtem Wetter)

Doppel-Turnier: Samstag/Sonntag, 6./7. April 2019 (Ersatzdatum: 13./14. April 2019)

  • Erlaubte Paarungen: Frauen-Doppel / Mixed-Doppel / Alt-Jung-Doppel („alt“ = über 45 / „jung“ = 45 oder jünger)
  • Sämtliche Paarungen werden in einem gemeinsamen Turnier antreten. Je nach Anzahl Anmeldungen kann es jedoch mehrere Tableaus geben.
  • Es wird versucht, sämtliche Begegnungen am Samstag auszutragen.
  • Falls kein/e Doppelpartner/in vorhanden, trotzdem anmelden und wir versuchen eine/n Spielpartner/in zu organisieren
  • Teilnahme auch ohne Lizenz möglich

Um auch mit viel Energie in die neue Saison zu starten, wird uns unser Wirt Toni beim Saisoneröffnungsessen mit folgendem Menu verwöhnen:

Vorspeise: Frische Salate vom Buffet mit hausgemachtem Dressing
Hauptgang: Rindsragout alla nonna di Toni serviert mit hausgemachten Ricotta-Parmesan Gnocchi an Salbeibutter und mediteranem Ofengemüse
Dessert: Hausgemachtes Tiramisu, Kuchen und Sorbet mit Vodka oder Prosecco

CHF 25.- (exkl. Getränke)

Für das Doppel-Turnier und das Saisoneröffnungsessen kann man sich bis am Freitag, 5. April 2019, mittels E-Mail an oder mittels Anmeldeliste beim Clubhaus anmelden. Der Vorstand sowie Toni freuen sich auf zahlreiche Anmeldungen und einen erfolgreichen Saisonstart!

**********************

On the first weekend in April, we would like to start the season 2019 with a double tournament as well as the season-opening dinner:

Season opening dinner: Saturday, April 6th, 2019 (starting from 6 pm, also takes place in bad weather conditions)

Double tournament: Saturday/Sunday, April 6th/7th, 2019 (Replacement date: April 13th/14th, 2019)

  • Eligible partners: Women double / Mixed double / Old-young double („old“ = above 45 / „young“ = 45 or below)

  • All teams will participate in a single tournament. Depending on the number of registrations, several draws will be created.

  • We will try to play all games on Saturday.

  • In case of no double partner, please register on your own and we will do our best to organize one.

  • Participation is also possible without a license.

To have the necessary energy for the upcoming season, our new chef at the tennis club will serve us the following delicious meal on the season-opening dinner:

Starter: Fresh salads from the buffet with homemade dressing
Main course: Beef stew all nonna di Toni served with homemade ricotta-parmesan gnocchi on sage butter with Mediterranean oven baked vegetables
Dessert: Homemade Tiramisu, cake, and sorbet with vodka or prosecco

CHF 25.- (excl. beverages)

For the doubles tournament and/or the season-opening dinner, you can register until Friday, April 5th, 2019, by e-mail to or through the registration form on the whiteboard at the tennis club. The managing board, as well as Toni, look forward to the numerous registrations and a successful start into the season!

Clubmeisterschaft / Club trophy

Die Einzel- und Doppelclubmeisterschaft wird am Samstag/Sonntag, 6./7. Juli 2019 (Ersatzdatum: 13./14. Juli 2019), ausgetragen. Folgende Tableaus sind geplant:

  • Frauen Einzel R9 – R1*

  • Frauen Einzel 35+ R9 – R1*

  • Männer Einzel R9 – R1*

  • Männer Einzel 45+ R9 – R1*

  • Herren/Damen/Mixed Doppel R9 – R1*

* Je nach Anmeldungen werden Tableaus nach unterschiedlichen Stärkenklassen gebildet. Teilnahme auch ohne Lizenz möglich, bitte Spielstärke selber einschätzen. Zudem ist eine Teilnahme im Einzel und Doppel möglich.

Anmelden kann man sich bis am Mittwoch, 3. Juli 2019, mittels E-Mail an, mittels Anmeldeliste beim Clubhaus oder über Anmeldung (nur für lizenzierte Spieler/-innen). Wir freuen uns auf zahlreiche Anmeldungen!

***************************

The single, as well as the double club trophy, will take place on Saturday/Sunday, July 6th/7th, 2019 (Replacement date: July 13th/14th, 2019). The following draws are planned:

  • Women single R9 – R1*
  • Women single 35+ R9 – R1*
  • Men single R9 – R1*
  • Men single 45+ R9 – R1*
  • Men/Women/Mixed doubles R9 – R1*

* Depending on the number of registrations, draws of different strength classes will be created. Participation also possible without a license, but please estimate your strength level. Participation in both, singles and doubles, is possible.

You can register until Wednesday, July 3rd, 2019, by e-mail to, through the registration form on the whiteboard at the tennis club or through registration (only for players with a license). We look forward to numerous registrations!

 

Vorstand / Managing board

Alex Blattmann Präsident / President
Fredy Hickert Platzchef und Vize-Präsidium / Court maintenance and vice president
Brigitte Bergemann Mitgliederverwaltung, Kommunikation, Lizenzen, Webseite / Membership management, communication, licences, website
Patrick Ernst Finanzen / Finance
Marc Stäubli Junioren / Juniors
Patrick Diethelm Spiko / Interclub Turniere / Playing commission / Interclub
Fabio Lutz Clubleben, Kommunikation / Club life, communication
   
Weitere Ressorts  
Toni Avantaggiato Clubwirt / Chef
Ruth Stäubli Sponsoring 
Sarah Alder  Clubtrainerin / Club Coach
Oli Köng  Clubtrainer Sommer / Club coach during summer
Erich Stäubli  Präsident Gönner Verein / President patrons club

 

Admin + Lizenzen / Admin + licences

Die Swiss Tennis Lizenzen erneuern sich automatisch sofern sie nicht proaktiv bei mir suspendiert oder gelöscht werden. Bitte denkt daran, dass die Adressen aktuell gehalten werden, damit man euch bei Verzögerung eines Matches auch erreichen kann. Das ist für alle Mitglieder egal ob oder ohne Lizenz!

Bitte kontrolliert die eingetragene Adresse, Email und Telefonnummer. Ist diese noch aktuell?

*********************

The Swiss tennis licenses will be renewed automatically as long as they are not proactively suspended or canceled. Please also remember to keep the addresses updated such that you can be contacted in case of a game delay. This is relevant for all the members, also for the ones without a license.

Please check your address, email as well as a phone number that is recorded in the membership system (for help, please see "How does our website work?" below).

Mitgliederbeiträge 2019 / Membership fee 2019

Die Mitgliederbeiträge bleiben für alle Kategorien unverändert (Junioren, Aktiv, Passiv, Schnuppermitglied, Gönner) mit einer Ausnahme. 

Die Elite-Spieler und besser als R2 klassierten Spieler zahlen einen Mitgliederbeitrag in Höhe von 110 CHF (Junioren) und 150 CHF (Aktive). Dazu kommen jeweils die Lizenzgebühren von CHF 40 Junioren und CHF 70 Aktive.

************************

The membership fees will remain unchanged for all categories (juniors, active, passive, trial membership, patrons) with one exception.

The elite players or players better than R2 will pay a membership fee of CHF 110 (juniors) and CHF 150 (active). To this amount, the license fee of CHF 40 (juniors) or CHF 70 (active) will be added.

 

Wie funktioniert unsere Webseite? / How does our website work?

Die Zeiten der multiplen Adresssätzen und Datenabgleichungen per E-Mail oder sogar per Hardcopy sind definitiv vorbei! Das Schulungsvideo von Fairgate zeigt, wie jeder/e seine Daten selbst pflegen kann, wie untereinander kommuniziert und Informationen ausgetauscht werden kann. Dies ist der perfekte Kooperationsbereich.

  • Login und Quick Tipps
    Quick Tipps und Erste Schritte im internen Bereich > zum Video
  • Persönlicher Bereich
    Profil mit Datenpflege, Dokumente, Rechnungen 
  • Kommunikation
    Einzel- und Gruppennachrichten inkl. Elternbenachrichtigung
  • Kooperation
    Team-Bereich mit Artikel, Dokumente, Mailings, Team-Administration

*********************

The times of manual checks of addresses or data through e-mail or even through physical paper are over! The education video of Fairgate shows, how each member can manage his contact details on his/her own, how members can communicate among themselves and how information can be shared. This is the perfect place to cooperate with each other.

  • Login and quick tips
    Quick tips and first steps in the internal space > to the video
  • Private space
    Profile with data maintenance, documents, bills
  • Communication
    Single or group messages incl. parent notifications
  • Cooperation
    Team space with articles, documents, mailings, team administration